Voila quelques temps je vous ecrivais un post sur le forum pour vous demander quelques conseils pour l’enregistrement de musiciens qui voulaient garder une trace de leur compos, après une réponse rapide de votre part nous nous sommes donc mis au travail! Je vous avais aussi dis que je vous ferais écouter le résultat, voici notre page myspace, lachanson s’appelle Bcrisis référence à la crise politique Belge actuelle à Bientôt
Manifestement vos problèmes techniques, avec Audacity, ont été résolus.
Étant sur un forum francophone, et ne maîtrisant pas parfaitement le “Belge”,
je n’ai pas pas parfaitement saisi toutes les subtilités de votre texte.
S’agit-il d’un sabir ?
A J-P G et à Headshot, et à tous les “Audacitoyens”
Bonjour,
Tout d’abord, bravo à Headshot d’avoir réussi à oeuvrer dans le sens souhaité, grâce à Audacity. Et merci à lui de nous inviter à apprécier le résultat sur son site (un retour d’info est toujours le bienvenu).
A ce propos, une mise au point s’impose - et ce, sans chercher aucunement à transformer ce forum en lieu de polémique. Mais le vrai doit avoir droit de cité.
A J-P G, je me dois de signaler que le “belge” (la langue belge)N’existe PAS, sinon dans un inconscient collectif mal informé ou dans des sketches de chansonniers et autres humoristes !
Il existe - encore - une nation belge, mais la population de ce pays comporte 3 groupes linguistiques, dont l’un, historiquement, a choisi le français.
Et pour en venir au site de Headshot, donné en référence, je suis choqué en tant que Belge francophone de lire les propos de J-P G, parlant de “sabir” parce qu’il “ne maîtrise pas parfaitement le “belge””.
Alors même que Headshot fait explicitement mention de la crise politique belge actuelle, source de son montage sonore et d’ailleurs largement évoquée naguère par les télés françaises.
Il est clair que le document sonore monte des extraits en langue française mêlés à des commentaires de journalistes en diverses langues étrangères, comme fond d’ambiance à une chanson manifestement en anglais.
La communauté francophone de ce forum m’a paru mériter cette mise au point puisque, ensemble, quelle que soit notre “province” d’origine, nous partageons non seulement la même langue (avec des nuances) et le même intérêt pour un logiciel largement apprécié.
Certes, le résultat est perfectible au niveau de la captation du chant (plusieurs micros sont-ils utilisés ?). Il conviendrait sans doute de séparer la captation paroles de celle des instruments pour mixer - avec la table - de manière plus discriminatoire.
Est-ce de cette façon que vous travaillez ?
Jemax a tout à fait raison (dans son avant dernier post) de signaler ces points et d’apporter sa touche culturelle.
Je comprend sa réaction, et j’abonde dans son sens lorsqu’il est question d’un propos dirigé et/ou diffamatoire.
En effet, nous ne sommes pas ici, au cours de nos échanges, pour autre chose qu’une entraide technique bien sûr,
mais n’excluant nullement le côté humain. Il serait regrettable de ne pas s’en souvenir.
Nous pouvons, si nous le désirons, nous entraider avec le sourire.
Et, reprenant les propos de Jemax :
Bravo à Headshot de nous inviter à apprécier le résultat sur son site (un retour d’info est toujours le bienvenu).
Je renouvelle également mes Encouragements Cordiaux à Headshot.
Bien cordialement
J-P G
P.S. Ce message finalisant la file, ne nécessite aucune réponse.
Le dernier message ne nécessite peut être pas de réponse mais je tiens quand meme à y répondre, en particulier à Jemax. Des remerciements s’imposent tout d’abord pour les encouragements et pour la petite mise au point concernant “le belge” qui n’est effectivement pas un “sabir”. Je constate que beaucoup de nos amis français pensent qu’il existe bel et bien une langue “belge” comme chez eux existe “le corse” ou encore “le chti” Je ne pense pas que la qualification de “sabir” en parlant du français parlé en Belgique était péjorative ou partait d’une mauvaise intention!!
Pour ce qui est de l’aspect pratique, Nous utilisons effectivement plusieurs micros et enregistrons les pistes séparément, en nous aidant du clic nous replaçons les pistes comme nous l’entendons. Malheureusement, ce sont deux micros simples que nous utilisons d’habitude pour le chant et non des micros spécifiques à chaque instrument, de plus, nous n’avons pas (encore) de table de mixage… ceci entrainant cela, vous tenez donc l’explication du pourquoi certaines personnes ne comprennent pas le chant et le confondent avec une autre langue!! Je tiens à préciser que ce résultat nous satisfait amplement pour ce qui est de garder une trace de nos compositions et nous sommes sûrs, qu’avec de meilleurs micros et une table de mixage correcte, Audacity donnera un résultat bien meilleurs…Résultat que nous vous ferons parvenir sans crainte et toujours avec le même plaisir car nous aimons les critiques, qu’elles soient positives ou non!
Merci encore pour vos encouragements, vive la Belgique, Audacity, et cette entre-aide au sein de ce forum!